Sentence ID IBUBd4HZXu3ttkjOgpGveOBkCDA
vorher: kaputter Text mit einer Beschwerde( ) über wirtschaftliche Belange Lücke 1a.13-1b.1 [bꜣ~jrʾ]~kꜣ~tj • 1b.1 pꜣ ꜥḫy pꜣ jn~jw~šꜣ~nꜣ •
der Achy-Vogel und die Iniuschana-Pflanze.
Comments
-
- jn-nw-šꜣ-nꜣ: Charpentier, Recueil, 84, Nr. 142. Fehlt in Wb. Es ist in DZA 21.973.360 als nšn-Kraut gelesen, aber dieses Lemma gibt es nicht (vgl. Lesko, Dict. I, 35: für jn-jw-sn (sic) wird auf nsn (sic) verwiesen, das aber nicht existiert). Loret, in: RT 15, 1893, 110, Anm. 1 vermutet eine Graphie für die wnš-Pflanze, die aber mit "Rosine" übersetzt wird, was nicht zum Gewässerkontext paßt. Caminos, LEM 127, zitiert Cerny, der eine fehlerhafte Graphie für nšꜣ: "Laichkraut(?)" in Erwägung zieht.
Persistent ID:
IBUBd4HZXu3ttkjOgpGveOBkCDA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4HZXu3ttkjOgpGveOBkCDA
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4HZXu3ttkjOgpGveOBkCDA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4HZXu3ttkjOgpGveOBkCDA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4HZXu3ttkjOgpGveOBkCDA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.