Satz ID IBUBd4EpsBY79UUuvSQMfKjGw4c



    verb_3-inf
    de kreuzen, jmdn. übersetzen, durchziehen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Schiff, Prozessionsbarke

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN

de Es fahre die Barke für Sias Herrn.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: 26.06.2015, letzte Änderung: 22.02.2022)

Persistente ID: IBUBd4EpsBY79UUuvSQMfKjGw4c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4EpsBY79UUuvSQMfKjGw4c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd4EpsBY79UUuvSQMfKjGw4c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4EpsBY79UUuvSQMfKjGw4c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4EpsBY79UUuvSQMfKjGw4c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)