Satz ID IBUBd4C10nDzq0yZvhtUoE6Sb8k



    interjection
    de He!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Lebenden

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ruhe, Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

de Oh Osiris, Herr der Lebenden, in Frieden!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd4C10nDzq0yZvhtUoE6Sb8k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4C10nDzq0yZvhtUoE6Sb8k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd4C10nDzq0yZvhtUoE6Sb8k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4C10nDzq0yZvhtUoE6Sb8k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4C10nDzq0yZvhtUoE6Sb8k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)