Satz ID IBUBd4BC6GtN1UutsD5cVyP4uXY


Ende des vorangehenden Spruches

D iii, 4 Ende des vorangehenden Spruches w[__] Rest der Kolumne zerstört D iii, 5 [___]





    D iii, 4
     
     

     
     


    Ende des vorangehenden Spruches

    Ende des vorangehenden Spruches
     
     

     
     




    w[__]
     
     

    (unedited)





    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     




    D iii, 5
     
     

     
     

    gods_name
    de [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN

de [...]

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)

Persistente ID: IBUBd4BC6GtN1UutsD5cVyP4uXY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4BC6GtN1UutsD5cVyP4uXY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBd4BC6GtN1UutsD5cVyP4uXY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4BC6GtN1UutsD5cVyP4uXY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4BC6GtN1UutsD5cVyP4uXY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)