Satz ID IBUBd4B3TqjwnEKkkOcKvljwqaM



    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg


    2
     
     

     
     

    title
    de Aufseher der königlichen Domäne

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Chenti-ka

    (unspecified)
    PERSN

de Ein Totenopfer, für den Einzigen Freund, Vorlesepriester und Versorgter und Aufseher der königlichen Domäne Chenti-ka.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2015)

Persistente ID: IBUBd4B3TqjwnEKkkOcKvljwqaM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4B3TqjwnEKkkOcKvljwqaM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd4B3TqjwnEKkkOcKvljwqaM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4B3TqjwnEKkkOcKvljwqaM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4B3TqjwnEKkkOcKvljwqaM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)