Identifiant de phrase IBUBd45O0hOR0EYtiTuuJPfMm4o





    XXIII,24
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Leib, Körper, Bauch

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Pferd

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Leib einer Frau, Herz eines Pferdes.
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 20.10.2023)

Commentaires
  • W. Brunsch, GM 161, 1997, 43: "Der Leib einer Frau ist wie das Temperament eines Pferdes", dazu S. 49 Anm. 17 die Anmerkung "D.h. sie will geritten sein" mit Verweis darauf, daß Glanville 78 (280) "auf der richtigen Fährte" gewesen sei (Glanvilles Anmerkung lautete "More than one interpretation seems possible"). Anders J.F. Quack, "Die Frau und das Pferd. Ein Vorschlag zur Deutung von Chasheshonqi 23,x+24", Enchoria 37, 2020-2023, 25-29: "Leib einer Frau, Herz eines Pferdes": Gewünscht wird demnach "einerseits ein Frauenleib (...) zur Befriedigung sexueller Gelüste des Mannes -, andererseits ein Pferdeherz (...) im Sinne eines dem Reiter loyal verbundenen Pferdes, das beim Ausritt jedem seiner Befehle gehorcht." (S. 28)

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 23.09.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd45O0hOR0EYtiTuuJPfMm4o
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd45O0hOR0EYtiTuuJPfMm4o

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd45O0hOR0EYtiTuuJPfMm4o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd45O0hOR0EYtiTuuJPfMm4o>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd45O0hOR0EYtiTuuJPfMm4o, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)