معرف الجملة IBUBd45O0hOR0EYtiTuuJPfMm4o




    XXIII,24
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Leib, Körper, Bauch

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Pferd

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Leib einer Frau, Herz eines Pferdes.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/٢٠)

تعليقات
  • W. Brunsch, GM 161, 1997, 43: "Der Leib einer Frau ist wie das Temperament eines Pferdes", dazu S. 49 Anm. 17 die Anmerkung "D.h. sie will geritten sein" mit Verweis darauf, daß Glanville 78 (280) "auf der richtigen Fährte" gewesen sei (Glanvilles Anmerkung lautete "More than one interpretation seems possible"). Anders J.F. Quack, "Die Frau und das Pferd. Ein Vorschlag zur Deutung von Chasheshonqi 23,x+24", Enchoria 37, 2020-2023, 25-29: "Leib einer Frau, Herz eines Pferdes": Gewünscht wird demnach "einerseits ein Frauenleib (...) zur Befriedigung sexueller Gelüste des Mannes -, andererseits ein Pferdeherz (...) im Sinne eines dem Reiter loyal verbundenen Pferdes, das beim Ausritt jedem seiner Befehle gehorcht." (S. 28)

    كاتب التعليق: Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠٢٤/٠٩/٢٣

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd45O0hOR0EYtiTuuJPfMm4o
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd45O0hOR0EYtiTuuJPfMm4o

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، معرف الجملة IBUBd45O0hOR0EYtiTuuJPfMm4o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd45O0hOR0EYtiTuuJPfMm4o>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd45O0hOR0EYtiTuuJPfMm4o، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)