Satz ID IBUBd43ZY9rzdEgyquscamJA9Ms



    personal_pronoun
    de ich [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Knabe, Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de knoten, verknüpfen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Gürtel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bis, unter (der Majestät) [in Zeitangaben]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

de 'Ich war ein Knabe, der den Gürtel umband (= der mannbar wurde) unter der Majestät des Pepi.'

Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • nach jnk - 'ich' setzt sich der Text auf dem Fragment im Louvre fort

    Autor:in des Kommentars: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd43ZY9rzdEgyquscamJA9Ms
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd43ZY9rzdEgyquscamJA9Ms

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd43ZY9rzdEgyquscamJA9Ms <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd43ZY9rzdEgyquscamJA9Ms>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd43ZY9rzdEgyquscamJA9Ms, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)