معرف الجملة IBUBd42SptuQj0PzukuWCM5IYrk


Std12Sz88ZiehendeBeischrZ11 pri̯.t =st Rꜥw Std12Sz88ZiehendeBeischrZ12 m jḫḫ.w



    Std12Sz88ZiehendeBeischrZ11
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN


    Std12Sz88ZiehendeBeischrZ12
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Morgendämmerung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
kommt es hervor, ist Re in der Morgendämmerung
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، Doris Topmann ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٣٠)

معرف دائم: IBUBd42SptuQj0PzukuWCM5IYrk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd42SptuQj0PzukuWCM5IYrk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elke Freier & Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، Doris Topmann، معرف الجملة IBUBd42SptuQj0PzukuWCM5IYrk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd42SptuQj0PzukuWCM5IYrk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd42SptuQj0PzukuWCM5IYrk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)