Satz ID IBUBd3yJs6H320GXjQfxGUWw46Q






    29,30
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de der Verborgene, den die Rechyt-Leute nicht kennen

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "O der 'Verborgene, den das (gemeine) Volk nicht kennt'!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.05.2023)

Persistente ID: IBUBd3yJs6H320GXjQfxGUWw46Q
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3yJs6H320GXjQfxGUWw46Q

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Satz ID IBUBd3yJs6H320GXjQfxGUWw46Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3yJs6H320GXjQfxGUWw46Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3yJs6H320GXjQfxGUWw46Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)