Identifiant de phrase IBUBd3x6f81WIEaZk3Qdufm8ahw


Zerstörung 7:4 3 7/8:5 ⸢m-bꜣḥ⸣ 7:6 Zerstörung 7:7 ⸢ḏbꜥ⸣.t ⸢ẖr.j-ḥ(ꜣ)b.t⸣ 7:8 Zerstörung 7:9 ⸢m-bꜣḥ⸣ 7:10 2 3 7:11 Zerstörung 7:12 2 Zerstörung 7:15 ⸢m-bꜣḥ⸣ 7:16 2 3 7:17 [m-]⸢bꜣḥ⸣ Zerstörung




    Zerstörung
     
     

     
     



    7:4
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    7/8:5
     
     

     
     


    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP



    7:6
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     



    7:7
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Siegel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    N.m:sg



    7:8
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     



    7:9
     
     

     
     


    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP



    7:10
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    7:11
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     



    7:12
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    Zerstörung
     
     

     
     



    7:15
     
     

     
     


    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP



    7:16
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    7:17
     
     

     
     


    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP



    Zerstörung
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBd3x6f81WIEaZk3Qdufm8ahw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3x6f81WIEaZk3Qdufm8ahw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd3x6f81WIEaZk3Qdufm8ahw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3x6f81WIEaZk3Qdufm8ahw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3x6f81WIEaZk3Qdufm8ahw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)