Sentence ID IBUBd3wQ6wn9Xk6itqAjVZii28k
Wenn ich [aufhöre] mit dem Jungen Petesuchos, deinem obengenannten Sohn, an den obengenannten Tagen, werde ich dir eine (andere) Milchamme geben, die gut ist in bezug auf ihre Milch auf beiden Seiten (von) ihrem Zeitpunkt der Geburt (an bis zum?) nämlichen Tag,
Comments
-
Da es um die Fähigkeit der Amme zum Stillen geht, kann ssw n ms im Zusammenhang nur den "Tag des Gebärens" bezeichnen, nicht ihren eigenen Geburtstag , was hier keinen Sinn gäbe (Thissen: ..."von ihrem Tag der Geburt an(?) an dem nämlichen Tage"; Betrò: "a partire della sua nascita fino al tempo suddetto". Beide Bearbeiter kommentieren ihre Übersetzung nicht).
Persistent ID:
IBUBd3wQ6wn9Xk6itqAjVZii28k
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3wQ6wn9Xk6itqAjVZii28k
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3wQ6wn9Xk6itqAjVZii28k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3wQ6wn9Xk6itqAjVZii28k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3wQ6wn9Xk6itqAjVZii28k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).