Satz ID IBUBd3sCBIfooE6nsdMl8qftl18
verb_3-lit
empfangen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
Krone
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-inf
erscheinen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Thron
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
wie
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
Horus
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Erde
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-inf
machen
(unedited)
V(infl. unedited)
__
(unedited)
(infl. unedited)
Opet 218.5
n
(unedited)
(infl. unedited)
r
(unedited)
(infl. unedited)
___
(unedited)
(infl. unedited)
preposition
[Präposition]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Million
(unedited)
N.m(infl. unedited)
[___]
(unedited)
(infl. unedited)
verb_3-lit
auswählen
(unedited)
V(infl. unedited)
0,5Q
n
(unedited)
(infl. unedited)
0,5Q
substantive_masc
der Große
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-lit
gut sein
(unedited)
V(infl. unedited)
n
(unedited)
(infl. unedited)
0,5Q
Il a reçu la couronne, étant apparu sur le trône comme Horus sur terre, fait ...?... [...] choisi par(?) [...] le grand, bon ...
Datierung:
Augustus
2HOJVMMCYBGGZBLAJPG2UMXHP4
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBd3sCBIfooE6nsdMl8qftl18
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3sCBIfooE6nsdMl8qftl18
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd3sCBIfooE6nsdMl8qftl18 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3sCBIfooE6nsdMl8qftl18>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3sCBIfooE6nsdMl8qftl18, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.