Sentence ID IBUBd3my2LTjG03QqmzCMcA4TaE
1680b
1680b
verb_2-lit
(sich) öffnen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
Loch
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Blickender(?) (e. Himmelsgegend)
(unspecified)
N.m:sg
1680c
1680c
verb_caus_3-lit
weit machen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
Schritt
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Glanz; Licht
(unspecified)
N.m:sg
Das Loch des 'Blickenden' (Himmelsgegend) öffnet sich für dich und dein Schritt macht den Lichtglanz weit.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd3my2LTjG03QqmzCMcA4TaE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3my2LTjG03QqmzCMcA4TaE
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3my2LTjG03QqmzCMcA4TaE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3my2LTjG03QqmzCMcA4TaE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3my2LTjG03QqmzCMcA4TaE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.