Satz ID IBUBd3m8hRRdDU7euQVYSWf3YgQ



    verb_3-lit
    de
    empfangen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    23Q
     
     

     
     

    preposition
    de
    an der Seite von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Amun

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    der Größte (verschiedene Götter)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
tu prends [...] au côté de ton père Amon l'aîné.
Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd3m8hRRdDU7euQVYSWf3YgQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3m8hRRdDU7euQVYSWf3YgQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd3m8hRRdDU7euQVYSWf3YgQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3m8hRRdDU7euQVYSWf3YgQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3m8hRRdDU7euQVYSWf3YgQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)