Satz ID IBUBd3lCy7XHIkRxgNvU3A7XzEU


Z1 jwt pw jr.n Z2 zẖꜣw ḏsr-kꜣ r Z3 mꜣꜣ zerstört



    Z1
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de [i.Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de tun

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    Z2
     
     

     
     

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Djeser-ka

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de um zu

    (unspecified)
    PREP


    Z3
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sehen

    Inf
    V\inf


    zerstört
     
     

     
     

de Es ist Kommen, das der Schreiber Djeser-ka gemacht hat, um zu sehen [...]

Autor:innen: Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.09.2024)

Persistente ID: IBUBd3lCy7XHIkRxgNvU3A7XzEU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3lCy7XHIkRxgNvU3A7XzEU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBd3lCy7XHIkRxgNvU3A7XzEU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3lCy7XHIkRxgNvU3A7XzEU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3lCy7XHIkRxgNvU3A7XzEU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)