Identifiant de phrase IBUBd3dNNiJNwkeXk2W9DR9GXQ4


1685a P/C post/W 3 zerstört [Ḥr.w] nḏ-jt(j)=f




    1685a
     
     

     
     



    P/C post/W 3
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der seinen Vater schützt

    (unspecified)
    DIVN
de
[...] [Horus], der seinen Vater schützt:
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBd3dNNiJNwkeXk2W9DR9GXQ4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3dNNiJNwkeXk2W9DR9GXQ4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd3dNNiJNwkeXk2W9DR9GXQ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3dNNiJNwkeXk2W9DR9GXQ4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3dNNiJNwkeXk2W9DR9GXQ4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)