Satz ID IBUBd3ajbQgbKUveu0fjVqCWPWQ



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unedited)
    1sg

    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Geheimnis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Rosetau

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Ich bin einer, der das Geheime in Rasetjau erblickt.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 26.06.2015, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd3ajbQgbKUveu0fjVqCWPWQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ajbQgbKUveu0fjVqCWPWQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd3ajbQgbKUveu0fjVqCWPWQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ajbQgbKUveu0fjVqCWPWQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ajbQgbKUveu0fjVqCWPWQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)