Satz ID IBUBd3ZdKrsWkEUjsQB4wCOhJeU



    place_name
    de
    Gebieterin, Herrin der Reinheit (Ort im Jenseits)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)




    7
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Gebieterin, Reinheitsherrin, der Mann(?) sagt:
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd3ZdKrsWkEUjsQB4wCOhJeU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ZdKrsWkEUjsQB4wCOhJeU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd3ZdKrsWkEUjsQB4wCOhJeU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ZdKrsWkEUjsQB4wCOhJeU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ZdKrsWkEUjsQB4wCOhJeU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)