Sentence ID IBUBd3VXtAjDrUZbvJMFQYS9doQ



    personal_pronoun
    de ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg

    verb_4-lit
    de sich bewegen

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Unwahrheit

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich bin betrügerisch verdrängt worden.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2023)

Comments
  • 〈mn〉mn: Vgl. die Übersetzung bei Quack, S. 175. H.-W. Fischer-Elfert, Abseits von Ma'at. Fallstudien zu Außenseitern im alten Ägypten; Würzburg 2005 (WSA 1), S. 222 mit Anm. 21 dachte eher an eine transitive Bedeutung von mn: "leiden", und verwies für die Determinierung mit den laufenden Beinchen auf Neferti XIIa (pPetersburg 1116B 54).

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3VXtAjDrUZbvJMFQYS9doQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3VXtAjDrUZbvJMFQYS9doQ

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBd3VXtAjDrUZbvJMFQYS9doQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3VXtAjDrUZbvJMFQYS9doQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3VXtAjDrUZbvJMFQYS9doQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)