Sentence ID IBUBd3SzQcXGOECnms1UvQBuFXc


1337b P/V/S 34 = 598 (W)sr(.w) Ppy jni̯.n =(j) n =k smꜣ kw



    1337b
     
     

     
     


    P/V/S 34 = 598
     
     

     
     

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de töten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

de Osiris Pepi, ich habe dir den gebracht, der dich tötete.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd3SzQcXGOECnms1UvQBuFXc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3SzQcXGOECnms1UvQBuFXc

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3SzQcXGOECnms1UvQBuFXc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3SzQcXGOECnms1UvQBuFXc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3SzQcXGOECnms1UvQBuFXc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)