Identifiant de phrase IBUBd3QbcVCL3Eqmn48NqbDxjaE







    202
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    verb_3-lit
    de
    bekleiden

    Inf
    V\inf
Glyphes disposés artificiellement
de
Spruch vom Bekleiden.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lisa Seelau (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 08.08.2022)

Identifiant permanent: IBUBd3QbcVCL3Eqmn48NqbDxjaE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3QbcVCL3Eqmn48NqbDxjaE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lisa Seelau, Identifiant de phrase IBUBd3QbcVCL3Eqmn48NqbDxjaE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3QbcVCL3Eqmn48NqbDxjaE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3QbcVCL3Eqmn48NqbDxjaE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)