Satz ID IBUBd3O97adN5U6OteV80UIb9K8



    verb
    de füllen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Schutz, Amulett

    (unedited)
    N.m


    15
     
     

     
     

    preposition
    de [Angabe des Materials] von, aus

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Gold

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Stein

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ

    preposition
    de [in attributiven Kostruktionen]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de [attributiv] wirklich, echt

    (unedited)
    N.f

de Man macht dir Amulette aus Gold und allerlei echten Edelsteinen vollzählig.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBd3O97adN5U6OteV80UIb9K8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3O97adN5U6OteV80UIb9K8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3O97adN5U6OteV80UIb9K8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3O97adN5U6OteV80UIb9K8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3O97adN5U6OteV80UIb9K8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)