Satz ID IBUBd3HeYvqFq0cjuP3JyCjz3c4 (Variante 2)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)

    verb
    de
    als Ersatz geben

    SC.tw.pass.gem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    anstelle von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Langhornrind; Ochse (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg
en
instead of longhorn cattle they are given 〈to〉 the gods!
Autor:innen: Roland Enmarch; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd3HeYvqFq0cjuP3JyCjz3c4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3HeYvqFq0cjuP3JyCjz3c4

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roland Enmarch, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd3HeYvqFq0cjuP3JyCjz3c4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3HeYvqFq0cjuP3JyCjz3c4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3HeYvqFq0cjuP3JyCjz3c4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)