Satz ID IBUBd3GsJo9vIENRpneRKu814L4


Hieroglyphen künstlich angeordnet

über hockendem Mann, nach rechts gewandt, beim Zurichten eines Baumstammes mit Meißel und Hammer

über hockendem Mann, nach rechts gewandt, beim Zurichten eines Baumstammes mit Meißel und Hammer ẖr(.tj)-nṯr n〈.w〉 〈ẖn〉w pr-ḏ.t 〈jr〉r.w [ḥzz.t]



    über hockendem Mann, nach rechts gewandt, beim Zurichten eines Baumstammes mit Meißel und Hammer

    über hockendem Mann, nach rechts gewandt, beim Zurichten eines Baumstammes mit Meißel und Hammer
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Nekropolenarbeiter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Residenz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Totenstiftung

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de tun

    Partcp.act.gem.plm
    V~ptcp.distr.act.m.pl

    verb_3-inf
    de loben

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Nekropolenarbeiter der 〈Residenz〉 und der Totenstiftung, 〈die tun〉, [was gelobt wird].

Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.03.2022)

Kommentare
  • Ergänzungen/Emendationen nach Ibi in Deir el-Gebrawi.

    Autor:in des Kommentars: Doris Topmann; Datensatz erstellt: 16.03.2021, letzte Revision: 16.03.2021

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd3GsJo9vIENRpneRKu814L4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3GsJo9vIENRpneRKu814L4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Satz ID IBUBd3GsJo9vIENRpneRKu814L4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3GsJo9vIENRpneRKu814L4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3GsJo9vIENRpneRKu814L4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)