Satz ID IBUBd3GjArQTWkAkukehztnzrcU


ḥr m pꜣ rḏi̯.t oGlasgow,VS,3 n =j nꜣ-n dḥꜣ


    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    interrogative_pronoun
    de was?

    (unspecified)
    Q

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_irr
    de geben

    Inf.t
    V\inf


    oGlasgow,VS,3
     
     

     
     

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl

    substantive_masc
    de Stroh

    (unspecified)
    N.m:sg

de Warum wurde mir dieses Stroh übergeben?

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBd3GjArQTWkAkukehztnzrcU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3GjArQTWkAkukehztnzrcU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd3GjArQTWkAkukehztnzrcU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3GjArQTWkAkukehztnzrcU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3GjArQTWkAkukehztnzrcU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)