معرف الجملة IBUBd3BlrXaYBEq3lrTCAqWcsGQ
تعليقات
-
Die hieroglyphischen Versionen haben hier jsṯ ḥm=f smn ḥr mḥ,tj (dmj n) Qdš ḥr tꜣ rj,t jmn,t.t n J~n~r~ṯ. Vgl. Spalinger, Transformation, 14f. zur Frage einer Reinterpretation der Vorlage durch den Schreiber des Manuskripts.
-
Der Bezug von st ist nicht eindeutig. Eigentlich sollte es sich um die angegriffene Heeresabteilung handeln, die im Satz zuvor erwähnt ist. Diese befindet sich allerdings an anderer Stelle. Es uss hier also die Einheit mit dem König gemeint sein (wie auch in den hieroglyphischen Parallelen), da im folgenden Satz dem König über den Angriff auf die andere Heeresabteilung Bericht erstattet wird.
معرف دائم:
IBUBd3BlrXaYBEq3lrTCAqWcsGQ
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3BlrXaYBEq3lrTCAqWcsGQ
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Silke Grallert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd3BlrXaYBEq3lrTCAqWcsGQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3BlrXaYBEq3lrTCAqWcsGQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3BlrXaYBEq3lrTCAqWcsGQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.