Satz ID IBUBd39vzxokU0zttI3klQ1BEw8


1272d mḥ j:zj jr Ḥḏb.t P/C ant/E 16 = 507 jr bw ḥ(w)i̯.y =ṯ jm



    1272d
     
     

     
     


    mḥ
     
     

    (unspecified)


    verb_2-lit
    de gehen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Hedjbet

    (unspecified)
    TOPN


    P/C ant/E 16 = 507
     
     

     
     

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de schlagen

    Partcp.pass.ngem.sgm.stpr.2sgf
    V\ptcp.pass.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

de ..., geh nach Hedjebet, zu dem Ort, wo du geschlagen worden bist.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.12.2019)

Persistente ID: IBUBd39vzxokU0zttI3klQ1BEw8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd39vzxokU0zttI3klQ1BEw8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd39vzxokU0zttI3klQ1BEw8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd39vzxokU0zttI3klQ1BEw8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd39vzxokU0zttI3klQ1BEw8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)