Satz ID IBUBd37wTbBATkWtkpQk2O0ilqY






    8, 3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Nachbarn]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Bez. für Krokodil]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     

de Der Nachbar sind die Krokodile.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.04.2023)

Kommentare
  • sꜣḥ=f: "er nähert sich" aus tLouvre 693 wird normalerweise transitiv oder mit r verwendet, nicht mit m oder n. pSallier II, oDeM 1466, oRamesseum 94 und vielleicht pAnastasi VII haben sꜣḥ-tꜣ: "der Nachbar" o.ä. Man kann deshalb auch "Seine Nachbarn sind die Krokodile" lesen (so Wilson, Lichtheim, Hoch). Nur diese Handschriften haben ḫntj als Plural, in tLouvre 693 steht ein Singular.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd37wTbBATkWtkpQk2O0ilqY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd37wTbBATkWtkpQk2O0ilqY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Satz ID IBUBd37wTbBATkWtkpQk2O0ilqY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd37wTbBATkWtkpQk2O0ilqY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd37wTbBATkWtkpQk2O0ilqY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)