Satz ID IBUBd2wKp7il7ETtk3DLWISaD20



    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    (unspecified)
    =PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    verb
    de so sagt(e) er (N.N.) (Zitatende)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de betreffs

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de "Komm doch, daß ich dich sehe!" so sprach er es(sic) Re meinend(sic).

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd2wKp7il7ETtk3DLWISaD20
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2wKp7il7ETtk3DLWISaD20

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd2wKp7il7ETtk3DLWISaD20 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2wKp7il7ETtk3DLWISaD20>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2wKp7il7ETtk3DLWISaD20, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)