Satz ID IBUBd2uhbe0Gh0ZGltiUUcoQ1dQ



    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Abendopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_2-lit
    de hell werden lassen; erleuchten; leuchten

    (unspecified)
    V

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Begräbnis

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de Jene Nacht der Abendopfer, das ist die Dämmerung ("hell-werden-lassen") von Osiris Begräbnis.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd2uhbe0Gh0ZGltiUUcoQ1dQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2uhbe0Gh0ZGltiUUcoQ1dQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd2uhbe0Gh0ZGltiUUcoQ1dQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2uhbe0Gh0ZGltiUUcoQ1dQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2uhbe0Gh0ZGltiUUcoQ1dQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)