Satz ID IBUBd2ojJu39HEVTkuqWwwWevN4
verb_3-inf
jubeln
(unedited)
V
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m
adjective
jede/r
(unedited)
ADJ
preposition
über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]
(unedited)
PREP
substantive_masc
Leben
(unedited)
N.m
title
[Totentitel]
(unspecified)
TITL
NN
substantive_masc
gerechtfertigt, Seliger
(unspecified)
N.m:sg
preposition
so wie, so als ob, wenn
(unedited)
PREP
verb_3-inf
jubeln
(unedited)
V
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unedited)
-3pl
6
preposition
über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]
(unedited)
PREP
substantive_masc
Leben
(unedited)
N.m
gods_name
GN/Ptah
(unedited)
DIVN
preposition
wenn (Konjunktion)
(unedited)
PREP
verb_3-inf
herauskommen, herausgehen
(unedited)
V
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP
place_name
EN
(unedited)
TOPN
adjective
groß
(unedited)
ADJ
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
(unedited)
PREP-adjz
place_name
Heliopolis
(unedited)
TOPN
Es jubelt jeder Gott über die Lebendigkeit des Osiris NN, gerechtfertigt, wie sie über die Lebendigkeit Ptahs jubeln, wenn er aus dem großen "Haus des Fürsten" hervortritt, das in Heliopolis steht.
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 26.01.2022)
Persistente ID:
IBUBd2ojJu39HEVTkuqWwwWevN4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2ojJu39HEVTkuqWwwWevN4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd2ojJu39HEVTkuqWwwWevN4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2ojJu39HEVTkuqWwwWevN4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2ojJu39HEVTkuqWwwWevN4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.