Sentence ID IBUBd2lNSQ9o50xPlXUWIOuBzPk
Ich werde (in dir?) (hoffentlich) einen Tapferen sehen, der es nachahmt, (und zwar indem) er noch mehr getan haben wird, als das, was ich getan habe.
Comments
-
- mꜣꜣ: Quack emendiert zu mꜣ, weil er es als Subjunktiv auffassen möchte. Dies ist laut Vernus, Essais sur la conscience de l'histoire dans l'Égypte pharaonique, Bibliothèque de l'EPHE 332, Paris 1995, 91 nicht notwendig.
- jri̯.n=f: die Emendierung zu jri̯=f, die Quack mit Burkard, Textkritische Untersuchungen, 157-158 vornimmt, wird von Vernus nicht befolgt. Auch Eyre, in: Fs Lichtheim, I, 141 und Roccati übersetzen mit einem Perfekt.
Persistent ID:
IBUBd2lNSQ9o50xPlXUWIOuBzPk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2lNSQ9o50xPlXUWIOuBzPk
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd2lNSQ9o50xPlXUWIOuBzPk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2lNSQ9o50xPlXUWIOuBzPk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2lNSQ9o50xPlXUWIOuBzPk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).