معرف الجملة IBUBd2jggQ3N9U40mH7fB0aRg4o






    _ꜥt
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Sumpfland; Weideland

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    [zusammengesetzte Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP




    34
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen; holen

    Inf.t
    V\inf

    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-lit
    de
    (jmndn.) erdulden; (etwas) ertragen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz
de
Bewerte (???) das Weideland, aber nicht, um einen zu holen, der nicht geduldig/nachsichtig ist!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • _ꜥt: das erste Zeichen ist schwer zu lesen. Parkinson vermutet, daß das Zeichen wie Gardiner V37 aussieht und šnꜥ oder šꜥ zu lesen ist. Die Werteinheit šꜥt, šꜥtj, šnꜥ, šnꜥtj ist bisher nur als Substantiv belegt, Parkinson mutmaßt ein dazugehöriges Verb: "to value". Das gleiche Wort nochmals in Zl. 46.

    كاتب التعليق: Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd2jggQ3N9U40mH7fB0aRg4o
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2jggQ3N9U40mH7fB0aRg4o

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd2jggQ3N9U40mH7fB0aRg4o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2jggQ3N9U40mH7fB0aRg4o>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2jggQ3N9U40mH7fB0aRg4o، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)