Satz ID IBUBd2iPrWL3UkAPlJW3pxNCm2U



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.bw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de nehmen

    Inf.t
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_masc
    de Siegel

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Du bist nicht gekommen um das Siegel zu nehmen.

Autor:innen: Dominik Ceballos Contreras; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.09.2024)

Persistente ID: IBUBd2iPrWL3UkAPlJW3pxNCm2U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2iPrWL3UkAPlJW3pxNCm2U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Dominik Ceballos Contreras, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Anja Weber, Satz ID IBUBd2iPrWL3UkAPlJW3pxNCm2U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2iPrWL3UkAPlJW3pxNCm2U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2iPrWL3UkAPlJW3pxNCm2U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)