Sentence ID IBUBd2h4bJd2iU5HuMjhuig8g4A
Je t'apporte Djeba portant ses tributs, le canal Khenou (d'Edfou) qui purifie avec le vase (?) [... ...] Horus étant stable [... ..., le terrain agricole Maa-Hor avec] ses semences, le pehou [Shenep] verdoyant avec la plante mer-[ouha].
Comments
-
- Ḏbꜣ: GAUTHIER, H., Dictionnaire des noms géographiques, volume VI, 1929, pages 126-127.
- ẖnw swꜥb: lies vielleicht ẖnw=s wꜥb m znb.t[=f]: "ihr Khenu-Kanal ist rein mit seinem Senbet-Gefäß".
- snb.t: D'après le parallèle à Edfou (Edfou V, 107, 9); vgl. Dendara XII, 60.17.
- pr.t=s: vgl. Edfou V, 108.2: Mꜣꜣ-Ḥr ẖr pr.t=s: "das Ackergebiet (w) namens Maa-Hor mit seinem Saatgut".
- bng: unbekanntes Wort. Vielleicht Fehler für wbg, das in Edfou V, 108.5 und in DZA 24.136.450 (= Dendara XII, 61.7) belegt ist im 2. Gau von Oberägypten.
- mr-wḥꜥ: vgl. Edfou V, 108.5: jni̯=f n=k pḥ.wj Šnp ẖr pš=f ḥr tr=f wbg m mr-wḥꜥ
Persistent ID:
IBUBd2h4bJd2iU5HuMjhuig8g4A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2h4bJd2iU5HuMjhuig8g4A
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2h4bJd2iU5HuMjhuig8g4A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2h4bJd2iU5HuMjhuig8g4A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2h4bJd2iU5HuMjhuig8g4A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).