Satz ID IBUBd2gqsg7Mh0nnlPETSm2NeWQ




    verb
    de
    eilen lassen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Lasse sie zu mir eilen.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.07.2024)

Persistente ID: IBUBd2gqsg7Mh0nnlPETSm2NeWQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2gqsg7Mh0nnlPETSm2NeWQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd2gqsg7Mh0nnlPETSm2NeWQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2gqsg7Mh0nnlPETSm2NeWQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2gqsg7Mh0nnlPETSm2NeWQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)