Satz ID IBUBd2fWMuHt2UzWkv8L76Zz3PM




    *1074b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de (sich) fernhalten

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de (fern) von

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-lit
    de schlachten; zerlegen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

de ⸢Halte dich fern von⸣ [Pepi]: ⸢Pepi⸣ ist ein Schlachter(?).

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd2fWMuHt2UzWkv8L76Zz3PM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2fWMuHt2UzWkv8L76Zz3PM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd2fWMuHt2UzWkv8L76Zz3PM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2fWMuHt2UzWkv8L76Zz3PM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2fWMuHt2UzWkv8L76Zz3PM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)