Sentence ID IBUBd2dVAYMfVEbMpCt1FmosrGs
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
sein [Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
blind sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
zu, für (idiomat.)
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
sehen
Rel.form.gem.sgm.3sgm
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
taub
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
zu, für (idiomat.)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
hören
Rel.form.ngem.sgm.3sgm
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
220/alt 189
verb_3-inf
übertreten; freveln; schädigen; irreführen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
preposition
über
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
(etwas) erinnern
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
preposition
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
(Denn) seine Aufmerksamkeit (wörtl.: Gesicht) ist blind für das, was er sieht, taub für das, was er hört, und abgelenkt (oder: vergeßlich) von dem, was ihm ins Gedächtnis gerufen ist.
Dating (time frame):
12. Dynastie
WFSMZWLWMFDG5FAGQOB436TKUU
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd2dVAYMfVEbMpCt1FmosrGs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2dVAYMfVEbMpCt1FmosrGs
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2dVAYMfVEbMpCt1FmosrGs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2dVAYMfVEbMpCt1FmosrGs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2dVAYMfVEbMpCt1FmosrGs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).