Satz ID IBUBd2YVpz5hvEZQsO4ctQjx3VE






    B 28
     
     

     
     

    gods_name
    de Wenennefer (Onnophris)

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jauchzen, Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de bei; mit; (fort) von; im Besitz von

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de weil (?)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.gem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    B 29
     
     

     
     

    kings_name
    de [Horusname Ramses' V.]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de erscheinen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Königsthron

    (unspecified)
    N.f:sg

de Wennefer - LHG - ist in Jubel, weil sie Amunherchepeschef, auf dem Horusthron erschienen, sehen.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.03.2023)

Persistente ID: IBUBd2YVpz5hvEZQsO4ctQjx3VE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2YVpz5hvEZQsO4ctQjx3VE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Satz ID IBUBd2YVpz5hvEZQsO4ctQjx3VE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2YVpz5hvEZQsO4ctQjx3VE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2YVpz5hvEZQsO4ctQjx3VE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)