Satz ID IBUBd2Sc8RaSYkFbo50nqQW6HKs


Vso II,13 pꜣ mꜥnes n rmṯ ḫr ı͗n =w =f Vso, II 14 n tꜣ-Ꜥn-tsjke



    Vso II,13
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Magnetit (= mꜥknes)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [in attributiven Konstruktionen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Bildeelement des Aoristes]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de bringen, holen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Vso, II 14
     
     

     
     

    preposition
    de aus, von

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Inderland, Indien [griech. Indikê]

    (unspecified)
    TOPN

de Der "menschliche" Magnetit: Er wird aus Indien geholt.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • So nach Johnson ("from the land of India"). Das tꜣ im Ortsnamen ist als Artikel geschrieben und auch als solcher gemeint (von griech. hê Indikê); vgl. Dieleman, Priests, Tongues, and Rites, 120.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2Sc8RaSYkFbo50nqQW6HKs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Sc8RaSYkFbo50nqQW6HKs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd2Sc8RaSYkFbo50nqQW6HKs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Sc8RaSYkFbo50nqQW6HKs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Sc8RaSYkFbo50nqQW6HKs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)