Identifiant de phrase IBUBd2QsrRk5zEmQk9QHnW65v5c


b. originale afrikanische Namen 3.Süd-Liste 54 B [⸮Nḥtm?] 55 B [⸮Ḥkꜣht?] 56 B Wṯnt 57 B Bjm 58 B ⸮[M]s[t]? 59 B ⸮Jb? 60 B [⸮j?ꜣ]⸢h⸣ 61 B ⸮[Kk]t? 62 B ⸢S⸣d 63 B [M]sḥt 64 B [K]ꜣ⸢m⸣ 65 B J[ꜣꜣ.t] 66 B [⸮M?]⸢ꜣ(t)⸣ 67 B [Ṯtn]ꜣ 68 B [_]w 69 B ⸢M⸣ḏꜣ 70 B ⸢J⸣š




    b. originale afrikanische Namen
     
     

     
     



    3.Süd-Liste
     
     

     
     



    54 B
     
     

     
     


    place_name
    de
    Nehetem (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    55 B
     
     

     
     


    place_name
    de
    Hekahet (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    56 B
     
     

     
     


    place_name
    de
    Wetenet (Gebiet in Punt)

    (unspecified)
    TOPN



    57 B
     
     

     
     


    place_name
    de
    Bim (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    58 B
     
     

     
     


    place_name
    de
    Meset (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    59 B
     
     

     
     


    place_name
    de
    Ib (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    60 B
     
     

     
     



    [⸮j?ꜣ]⸢h⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    61 B
     
     

     
     



    ⸮[Kk]t?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    62 B
     
     

     
     


    place_name
    de
    Sed (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    63 B
     
     

     
     


    place_name
    de
    Mesehet (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    64 B
     
     

     
     


    place_name
    de
    Kaau (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    65 B
     
     

     
     


    place_name
    de
    Iaat (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    66 B
     
     

     
     


    place_name
    de
    Mat (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    67 B
     
     

     
     


    place_name
    de
    Tjeten (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    68 B
     
     

     
     


    place_name
    de
    Hebu (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    69 B
     
     

     
     


    place_name
    de
    Medja (Gebiet in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    70 B
     
     

     
     


    place_name
    de
    Isch (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN
de
[originale Liste, 3. Süd-Liste]: Nehetem, Hekahet, Wetenet, Bim, Meset, Ib, ..., ..., Sed, Mesehet, Kaau, Iaat, Mat, Tjeten, Hebu, Medja, Isch.
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: avant juin 2015 (1992-2015))

Commentaires
  • Ergänzung nach Campollion und Simons: vgl. KRI I, 29, notes

    Auteur du commentaire: Ingelore Hafemann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: avant juin 2015 (1992-2015))

  • Ergänzung nach Müller, Eg. Res.I, pl. 58, vgl. KRI I, 29, notes und OIP 107, Texte, 56, note i.

    Auteur du commentaire: Ingelore Hafemann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: avant juin 2015 (1992-2015))

  • Ergänzung nach KRI VII, 426.10; vgl. OIP 107, Texte, 56, n. l

    Auteur du commentaire: Ingelore Hafemann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: avant juin 2015 (1992-2015))

  • Ergänzung KRI VII, 426.10; vgl. OIP 107, Texte, 56

    Auteur du commentaire: Ingelore Hafemann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: avant juin 2015 (1992-2015))

  • Ergänzung nach Campollion und Simons: vgl. KRI I, 29, notes, sehr unsicher

    Auteur du commentaire: Ingelore Hafemann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: avant juin 2015 (1992-2015))

  • Ergänzung nach Rosellini, vgl. KRI I, 29, notes und OIP 107, Texte, 56, note e

    Auteur du commentaire: Ingelore Hafemann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: avant juin 2015 (1992-2015))

  • Ergänzung nach Müller, Eg. Res I, 58.: vgl. KRI I, 29, notes; vgl. Zibelius, Afrik. Ortsnamen, 160 f: = KAAw

    Auteur du commentaire: Ingelore Hafemann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: avant juin 2015 (1992-2015))

  • Ergänzung nach Champollion, Rosellini und Müller, vgl. KRI I, 29, notes und OIP 107, Texte, 56, note g.

    Auteur du commentaire: Ingelore Hafemann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: avant juin 2015 (1992-2015))

  • Ergänzung nach Rosellini und Müller, Eg. Res.I, pl. 58, vgl. KRI VII, 426.10; vgl. OIP 107, Texte, 56, note f.

    Auteur du commentaire: Ingelore Hafemann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: avant juin 2015 (1992-2015))

  • Ergänzung nach Müller, Eg. Res I, 58, vgl. OIP 107, 55-56, n. k

    Auteur du commentaire: Ingelore Hafemann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: avant juin 2015 (1992-2015))

  • Ergänzung nach Müller, Eg. Res.I, pl. 58, vgl. KRI I, 29, notes und OIP 107, Texte, 56, note h.

    Auteur du commentaire: Ingelore Hafemann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: avant juin 2015 (1992-2015))

  • Ergänzung nach Müller, Eg. Res.I, pl. 58, vgl. KRI I, 29, notes, KRI VII, 426.10; vgl. OIP 107, Texte, 56, note m.

    Auteur du commentaire: Ingelore Hafemann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: avant juin 2015 (1992-2015))

  • Ergänzung nach Campollion und Simons: vgl. KRI I, 29, notes

    Auteur du commentaire: Ingelore Hafemann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: avant juin 2015 (1992-2015))

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd2QsrRk5zEmQk9QHnW65v5c
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2QsrRk5zEmQk9QHnW65v5c

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd2QsrRk5zEmQk9QHnW65v5c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2QsrRk5zEmQk9QHnW65v5c>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2QsrRk5zEmQk9QHnW65v5c, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)