Satz ID IBUBd2NnpYGm702Bkh43jsf3PkA


6.1-6.10 nicht vorhanden 6.11 rnp.wt nb.(w)t 6.12 p[⸮ẖr?] Zerstörung 6.13 Zerstörung 6.14 ⸢ḥnk.t⸣ 6.15 ⸢gs.w⸣ 6.16 ⸢pḏ.w⸣ 6.17 ⸢ḥꜣ.t⸣ [wdḥ.w] 6.18 ⸢stp.w⸣



    6.1-6.10
     
     

     
     


    nicht vorhanden
     
     

     
     


    6.11
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Frisches (Pflanzen und Früchte)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    6.12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Opferumlauf

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zerstörung
     
     

     
     


    6.13
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     


    6.14
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Opfergabe

    (unspecified)
    N.f:sg


    6.15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Brothälften (Opfer)

    (unspecified)
    N.m:sg


    6.16
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Opferspeise ("Ausgebreitetes")]

    (unspecified)
    N.m:sg


    6.17
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Bestes

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Ausschüttung (von Opferspeisen)

    (unspecified)
    N.m:sg


    6.18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Auserlesenes

    (unspecified)
    N.m:sg
de
jedes Frischgemüse, Opferumlauf, ..., Henket-Opfergabe, Brothälften, Ausgebreites, Bestes der Ausschüttung (von Opferspeisen), Auserlesenes.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd2NnpYGm702Bkh43jsf3PkA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2NnpYGm702Bkh43jsf3PkA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd2NnpYGm702Bkh43jsf3PkA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2NnpYGm702Bkh43jsf3PkA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2NnpYGm702Bkh43jsf3PkA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)