Satz ID IBUBd2NPOeS0hE4NnUqSPpVvtXg
(Sie) wurde gebracht zum Büro des Sprechers des nördlichen Bezirks aus dem Büro des Wesirs (im) Regierunsgjahr 1, zur Zeit des "Schützers des Moringabaumes" LHG.
Kommentare
-
- r ḫꜣ ... m ḫꜣ ...: Miosi, Reading Book, 25a Anm. 7a+b möchte die Präpositionen wie oben in Z. 15 anordnen, also m ḫꜣ ... r ḫꜣ ..., doch scheint hier der Sachverhalt so zu sein, dass das Dokument vom Wesirsbüro zum Sprecherbüro gesandt worden ist, in welchem die nachfolgend aufgezeichnete Diskussion stattfand. So sieht es auch Lacau, Stèle, 30.
Persistente ID:
IBUBd2NPOeS0hE4NnUqSPpVvtXg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2NPOeS0hE4NnUqSPpVvtXg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Satz ID IBUBd2NPOeS0hE4NnUqSPpVvtXg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2NPOeS0hE4NnUqSPpVvtXg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2NPOeS0hE4NnUqSPpVvtXg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.