Satz ID IBUBd2MSvLYi50QinQWysx9hOPw




    CT I 2-3c

    CT I 2-3c
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Schützer seines Vaters

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Du bist ⸢Horus⸣, [der Schützer] seines [Vaters].
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd2MSvLYi50QinQWysx9hOPw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2MSvLYi50QinQWysx9hOPw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd2MSvLYi50QinQWysx9hOPw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2MSvLYi50QinQWysx9hOPw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2MSvLYi50QinQWysx9hOPw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)