معرف الجملة IBUBd2HXUU5S50CvpPNSqeRIrP8



    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.pass.ngem.3sgm_Neg.bw
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    (•)
     
     

     
     
de
Es ist nicht (mal) gehört worden.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Johannes Jüngling، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - bw sḏm=f: für die grammatische Interpretation als negatives Präteritum mit dem passiven sḏm.w=f (die normale Form wäre etwa bw-pw=w/tw sḏm=f), siehe Laisney, Aménémopé, 116. Der negative Aorist ist in diesem Text sonst etwa bw jri̯=w/tw sḏm=f. Quack, Ani, 39 geht von einer Konstruktion nn + Infinitiv + Objekt aus: "ohne es zu hören". Man könnte eventuell zu passivem bw sḏm〈.t〉=f emendieren, aber dann müßte auch der Umstandskonverter jw ergänzt werden: "solange er noch nicht ge/verhört worden ist" (vgl.: "until he has been heard": Simpson, 3. Auf.).

    كاتب التعليق: Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd2HXUU5S50CvpPNSqeRIrP8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2HXUU5S50CvpPNSqeRIrP8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Johannes Jüngling، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd2HXUU5S50CvpPNSqeRIrP8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2HXUU5S50CvpPNSqeRIrP8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2HXUU5S50CvpPNSqeRIrP8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)