Satz ID IBUBd2Fizvjwc0AbhZvxKMgd18s




    1012d
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de rufen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de Großer Landepflock (Isis)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Der steht, ohne zu ermüden

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in; wohnend in (attributiv)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Abydos

    (unspecified)
    TOPN

de [Der 'Große Landepflock'] ruft zu dir [wie] (zu) dem 'Der steht, ohne zu ermüden', der in Abydos wohnt.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd2Fizvjwc0AbhZvxKMgd18s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Fizvjwc0AbhZvxKMgd18s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd2Fizvjwc0AbhZvxKMgd18s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Fizvjwc0AbhZvxKMgd18s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Fizvjwc0AbhZvxKMgd18s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)