Satz ID IBUBd2Faq3U57kZxvjZp3WzkAJs




    587b

    587b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de schlagen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de binden; fesseln

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de Er hat dir Seth geschlagen, so daß er gebunden ist.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.12.2021)

Persistente ID: IBUBd2Faq3U57kZxvjZp3WzkAJs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Faq3U57kZxvjZp3WzkAJs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd2Faq3U57kZxvjZp3WzkAJs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Faq3U57kZxvjZp3WzkAJs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Faq3U57kZxvjZp3WzkAJs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)