Identifiant de phrase IBUBd2Cl3Ecm6E3nr2uqh9c7cSg
particle
wiederum
(unspecified)
PTCL
verb_irr
geben
Inf.t
V\inf
article
der [Art. masc. sg.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive
[4. Schalttag]
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
[Brotart]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
[Brotart]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
rt;Z06/7
substantive
Napf
(unspecified)
N:sg
rt;Z07
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_fem
[Speise]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Fleisch
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Napf
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
Wiederum geben am 4. Schalttag: sšw-Brot 10, ps-Brot 2, Napf von pr.t-Speise 1, Fleisch mḥ.t-Napf 1.
Datation (période):
Auteur(s):
Walter Reineke;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 28.11.2024)
Identifiant permanent:
IBUBd2Cl3Ecm6E3nr2uqh9c7cSg
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Cl3Ecm6E3nr2uqh9c7cSg
Citer en tant que:
(Citation complète)Walter Reineke, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBd2Cl3Ecm6E3nr2uqh9c7cSg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Cl3Ecm6E3nr2uqh9c7cSg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Cl3Ecm6E3nr2uqh9c7cSg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.