معرف الجملة IBUBd2C7vZdCEEdLuTqKmeyOeCE


jni̯ n Nmt.j-m-zꜣ=f Mr.n-Rꜥw M/C med/E 97 = 652 jn.wt tw


    verb_3-inf
    de
    bringen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de
    Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    Merenre

    (unspecified)
    ROYLN


    M/C med/E 97 = 652
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Fähre

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg
de
Bringt dem Nemti-m-za-ef Merenre diese jn.wt-Fähre!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd2C7vZdCEEdLuTqKmeyOeCE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2C7vZdCEEdLuTqKmeyOeCE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd2C7vZdCEEdLuTqKmeyOeCE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2C7vZdCEEdLuTqKmeyOeCE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2C7vZdCEEdLuTqKmeyOeCE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)